Vidéo ► YouTube| VK | Rutube | Tiktok
Audio ►     Видео с подсветкой читаемого текста ►►►



Le père d'Ellie m'a adressé un regard des plus soupçonneux.

Папа Элли смотрел на меня с недоверием.

- Et puis vendredi, a repris la voisine, il est arrivé quelque chose d'encore plus extraordinaire. Thumper était de retour. Bien toiletté, dans son clapier.

– А вчера, – продолжала соседка, – случилось самое странное. Шлеп вернулся. Снова лежал в своей клетке, такой чистенький, пушистый.

- De retour dans son clapier, vous dites ?

– В клетке, говорите?

- Bien toiletté. C'est vraiment bizarre !

– Пушистый? Не может быть!

On peut au moins leur accorder ça : ce sont de merveilleux acteurs. Ils ont continué jusqu'à la maison.

Надо отдать им должное, играли они на славу. Держались до самого дома.

- Quelle histoire incroyable!

– Какая удивительная история!

- Comment est-ce possible ?

– Как это могло произойти?

Vraiment étonnant !

– Поразительно!

- Étrange!

– Надо же!

Une fois bien à l'abri dans la maison, ils ont tous tourné leur regard vers moi.

Так продолжалось, пока за нами не закрылась дверь. И тогда эти двое повернулись ко мне.

- Espèce d'imposteur !

– Ах ты обманщик!

Nous faire croire que tu l'avais tué !

– Заставил нас думать, что это ты его убил!

- Avoir fait semblant tout ce temps-là!

– Столько времени притворялся!

- Je savais que ce chat n'en était pas capable. Ce lapin était encore plus gros que lui.

– Я знала, что он не мог этого сделать. Кролик был толще его!

Ils voulaient tous que ce soit moi qui aie tué le vieux Thumper, vous y croyez vous ?

Можно подумать, они жалели, что это не я убил кролика.

Tous, sauf Ellie. Elle, c'est une gentille.

Все, кроме Элли. Она была сама доброта.

- Arrêtez d'embêter Tuffy ! Laissez-le tranquille. Je parie que ce n'est même pas lui qui a déterré le pauvre Thumper. Je parie que c'est le méchant et horrible terrier des Fisher.

– Не смейте ругать Таффи! – сказала она. – Оставьте его в покое! Спорим, он даже не выкапывал беднягу Шлепа. Спорим, это сделал мерзкий, злобный терьер Фишеров.

Tout ce qu'a fait Tuffy, c'est de nous confier Thumper, afin qu'il puisse être enterré à nouveau dignement. C'est un héros. Un héros attentionné.

А Таффи просто принес его нам, чтобы мы его похоронили как подобает. Он герой. Добрый, умный герой.

Et elle m'a serré dans ses bras.

И она обняла меня – крепко и нежно.

- C'est bien ça, hein, Tuffy ?

– Правда, Таффи?

Qu'est-ce que je suis censé répondre? Je ne suis qu'un chat.

Что я мог сказать? Ничего. Я же кот.

Je n'ai plus qu'à m'installer et à les regarder enlever le clou de la chatière.

Так что я просто сидел и смотрел, как они вытаскивают гвозди из кошачьей дверцы.

Грамматический разбор сложных фраз

  1. Le père d'Ellie m'a adressé un regard des plus soupçonneux.

    • adresser un regard à quelqu'un — «бросить взгляд на кого-то» (букв. «адресовать взгляд»).

    • des plus soupçonneux — книжная форма «очень подозрительный» (усиление прилагательного через des plus).

  2. Et puis vendredi, a repris la voisine, il est arrivé quelque chose d'encore plus extraordinaire.

    • reprendre (en parlant) — «продолжить речь» после паузы.

    • il est arrivé quelque chose — безличная конструкция «произошло кое-что».

  3. On peut au moins leur accorder ça : ce sont de merveilleux acteurs.

    • accorder quelque chose à quelqu'un — «признать за кем-то что-то».

    • Здесь ça — «это» (их умение притворяться).

  4. Une fois bien à l'abri dans la maison, ils ont tous tourné leur regard vers moi.

    • une fois + participe passé/adj. — «как только оказавшись… / будучи…».

    • à l'abri — устойчивое выражение «в безопасности, под защитой».

  5. Ils voulaient tous que ce soit moi qui aie tué le vieux Thumper.

    • vouloir que + subjonctif — требование/желание.

    • ce soit… qui aie tué — выделительная конструкция (c’est… qui…) в сослагательном наклонении (subjonctif) — сложная грамматика для A2.

  6. Je parie que ce n'est même pas lui qui a déterré le pauvre Thumper.

    • parier que — «держу пари, что…».

    • ce n'est pas lui qui… — выделительная конструкция для акцента на подлежащем.

  7. Tout ce qu'a fait Tuffy, c'est de nous confier Thumper…

    • tout ce que… c'est de + infinitif — конструкция выделения действия.

    • confier à quelqu'un — «доверить кому-то».

  8. Qu'est-ce que je suis censé répondre ?

    • être censé + infinitif — «предполагалось, что я… / я должен (по идее)…».

  9. Je n'ai plus qu'à m'installer…

    • ne… plus qu’à + infinitif — «остается только…».


Таблица слов и выражений для A2–B1

Французский Перевод Примечание
adresser un regard à qn бросить взгляд на кого-то устойч. выражение
des plus + adj. очень + прил. книжный стиль
reprendre (en parlant) продолжить речь глагол речи
il est arrivé qch произошло что-то безличная конструкция
accorder qch à qn признать за кем-то книжное
une fois + participe/adj. оказавшись / будучи конструкция
à l'abri в безопасности устойч. выражение
vouloir que + subj. хотеть, чтобы требует subjonctif
c'est… qui… это… кто… выделительная конструкция
parier que держать пари, что разговорное
déterrer откапывать глагол
tout ce que… c'est de + inf. всё, что…, это… конструкция
confier qch à qn доверить что-то кому-то глагол
être censé + inf. предполагалось, что… конструкция
ne… plus qu'à + inf. остаётся только… конструкция



Modifié le: mercredi 13 août 2025, 03:33