Артикль
Артикль – хамелеон грамматики
Ah, mes chers étudiants russophones, bonjour ! C'est Jean la Grenouille, ваш старый веселый гид по лабиринтам французской грамматики. Сегодня мы поговорим об артиклях, этих маленьких словах, которые стоят перед существительными и иногда кажутся нам настоящей головоломкой. Но не волнуйтесь, с юмором и забавными примерами мы их легко одолеем!
Введение: артикль, это загадочное слово
Итак, что же такое артикль? Представьте себе, что это дворецкий существительного, слуга, который стоит перед ним и сообщает важную информацию. Он указывает на род (мужской или женский) и число (единственное или множественное) существительного. У него нет собственного значения, он существует, чтобы «служить» существительному. Это служебное слово, как говорят французы. В русском языке нет артиклей, поэтому вам это кажется немного экзотичным.
Три мушкетера-артикля: определенный, неопределенный и частичный
Во французской грамматике различают три вида артиклей: article défini (определённый), article indéfini (неопределённый), article partitif (частичный).
- Определенный артикль (le, la, l', les): Это как будто вы указываете пальцем на конкретный предмет или человека. Это "le" или "la", когда вы точно знаете, о чем говорите.
- Le chat de ma voisine est très paresseux.
- La Tour Eiffel est magnifique.
- L’eau de la Seine est un peu fraîche.
- Les gâteaux de ma grand-mère sont délicieux.
- Неопределенный артикль (un, une, des): Это артикль неизвестности, общности. Вы говорите об одном элементе из многих, не уточняя, о каком именно. Это «un» или «une», когда не знаешь точно, о чем идет речь.
- J'ai vu un chien dans la rue. (Какой-то пёс, один из многих.)
- Elle a acheté une nouvelle robe.
- Ce sont des histoires incroyables!
- Частичный артикль (du, de la, de l', des): Это артикль "немного", неопределенности. Он используется перед существительными, обозначающими вещества или понятия, которые мы не считаем. Это когда мы говорим «du» fromage или «de la» patience.
- Je mange du pain tous les matins.
- Il faut de la patience avec les enfants.
- Elle a de l’ énergie à revendre.
- Ils ont acheté des fruits au marché.
Особый случай "h": немое или придыхательное?
Ах, это знаменитое французское "h"! Оно может быть немым или придыхательным, и это все меняет.
- Немое "h": Это "h"-призрак, оно не произносится. Определенный артикль сокращается перед ним, и происходит связывание (вы знаете, звук, который возникает, когда предыдущее слово заканчивается согласной, а следующее начинается с гласной).
- L'homme est un animal curieux.
- L'histoire est une matière passionnante.
- Придыхательное "h": Это "h", которое капризничает. Нет сокращения артикля и нет связывания. Его часто можно найти в словаре с маленькой звездочкой (*), которая указывает на это.
- Le héros est courageux.
- La hache est un outil dangereux.
Артикли и имена собственные
Обычно имена собственные обходятся без артиклей, они самодостаточны. Но, как всегда, есть исключения.
- Фамилии: Мы используем les перед фамилией во множественном числе, чтобы обозначить всех членов семьи:
- Les Dupont sont partis en vacances.
- Имена художников: Можно использовать артикль du перед именами художников, если речь идет об их произведениях, а не о самом человеке:
- J’aime écouter du Chopin.
- Le musée expose du Picasso.
- Названия стран: Названия стран часто употребляются с определенным артиклем.
- La France est un beau pays.
- Le Japon est fascinant.
- Les États-Unis sont un grand pays.
- Названия континентов, морей, рек, гор… : также употребляются с определенным артиклем
- *L’*Europe est un continent.
- Le Rhin est un fleuve important.
- Les Alpes sont magnifiques.
Когда артикль играет в прятки
Иногда артикль исчезает, вот так вот!
-
После отрицания "ne...pas de": Как правило, неопределенный и частичный артикли исчезают после полного отрицания, и мы используем «de» или «d’»:
- J'ai un problème. -> Je n'ai pas de problème.
- Il y a des enfants. -> Il n'y a pas *d’*enfants.
- Elle boit du thé. -> Elle ne boit pas de thé.
Но будьте внимательны, мы сохраняем определенный артикль даже после отрицания:
- J'aime le chocolat. -> Je n'aime pas le chocolat.
-
С выражениями количества: Мы используем de или d’ после выражений типа beaucoup de, peu de, assez de, trop de и т.д.:
- Il y a *beaucoup d’*étudiants.
- Il y a peu de chaises ici.
-
Перед существительными, которые следуют за некоторыми глаголами, такими как «changer de», «orner de», «se nourrir de» и т. д.:
- J’ai changé d’ avis.
- La salle était ornée de fleurs.
-
В некоторых устойчивых выражениях:
- Il a faim.
- Elle est partie sans un mot. (не сказав ни слова)
-
В заголовках, вывесках:
- Défense de fumer.
- Chapitre V.
Слияние определенного артикля le и les происходит с предлогами à и de.
Слияние артикля с предлогом à:
- à + le = au
- à + les = aux
Слияния не происходит с артиклем женского рода la и сокращенным артиклем l’. Пишутся à la и à l’.
Примеры:
- *Il a mal aux dents, à la gorge, au cou et à **l’*estomac.
- Si M. Renault n’est pas au bureau, il est à la bibliothèque.
Слияние артикля с предлогом de:
- de + le = du
- de + les = des
Слияния не происходит с артиклем женского рода la и сокращенным артиклем l’. Пишутся de la и de l’.
Примеры:
- Le regard des chats est si énigmatique.
- Le sommet de la montagne est neigeux.
- L’hôtesse de l’air est gentille.
- On admire la beauté de la nature du haut des montagnes.
Вот и всё, мои дорогие студенты. Мир артиклей больше не имеет от вас секретов (ну почти).
Более подробно употребление артиклей лучше изучать на практике, читайте книги, смотрите фильмы, говорите, пишите.
Не забывайте, грамматика – это игра, немного сложная, конечно, но все же игра. Теперь тренируйтесь, развлекайтесь со словами и, главное, не принимайте себя слишком всерьез. До скорой встречи!
Главная