Прекратите ругать ваших детей
Кто из нас в детстве не строил хижины из подручных материалов? А сегодня вы не можете оторвать своего ребенка от телефона? Прекратите ругать ваших детей, они ведь копируют вас. Остановитесь и взгляните на себя глазами детей. В этом коротком видео показаны обычные десятилетние дети, они не залипают в экранах, они увлечены и развиваются. Послушайте речь этого мальчика: он говорит грамотно, четко, уверенно, без слов-паразитов. Его язык богат и интонации правильные. Он не причина для упреков, а пример для подражания.
Прежде чем критиковать детей, посмотрите на себя: сколько времени вы проводите в телефоне, насколько содержательно ваше общение с детьми, и как вы выражаете свои мысли. Для изучающих французский — это отличный урок настоящей живой и красивой речи.
Rutube| VK| YouTube
Audio
Видео с субтитрами >>>>>>>
Bonjour, moi c'est Paul et aujourd'hui je vais vous présenter notre super cabane qu'on a fait avec des copains en Ariège. |
Привет, я Поль, и сегодня я покажу вам нашу классную хижину, которую мы построили с друзьями в Арьеж.
|
Donc là on a notre cabane là tout notre stock de matériel batterie, perceuse, visseuse, là on a une petite pompe à eau des maîtres. |
Вот здесь наша хижина, здесь весь наш инвентарь — аккумулятор, дрель, шуруповёрт, а здесь маленький водяной насос от учителей.
|
Ça c'est Louis, Il est là depuis le début de la cabane. |
Это Луи. Он с самого начала строительства хижины.
|
C'est un copain à moi qui habite au village. |
Он мой друг, живёт в деревне.
|
Donc ça, c'est Yvonne, toujours en survêt de Marseille. |
А это Ивонн, как всегда в спортивном костюме из Марселя.
|
Ça c'est Sacha. |
А это Саша.
|
Bon, il sert pas à grand chose, mais il est gentil. |
Ну, пользы от него мало, но он добрый.
|
Et ça, c'est Maël. |
А это Маэль.
|
Voilà Maël, la cabane, c'est vraiment pour se retrouver entre nous, surtout pour passer du temps |
Вот Маэль. Хижина — это, правда, место, чтобы собраться вместе, провести время
|
Pour s'évader aussi un peu de l'école. Je pense que sans la cabane on serait pas autant heureux. Enfin je sais pas moi. Ouais, moi aussi. Donc là on a un canapé, on le voit pas mais il se déplie. Tac. Un petit stock de béton, des sauts, de la corde, une table pliable. Donc ici il y aura une porte tac. Et après ici, voilà, ça sera on va faire le toit. - Et l'hiver. Vous n'avez pas trop froid là dedans? - Non, on y a dormi le 22 décembre, il faisait -2 degrés, mais après il y a de la bâche isolante. Alors ce qu'on fait dans la cabane? Ben passer du bon temps. On y dort, on y travaille pour qu'elle s'agrandisse, qu'elle se maintienne et tout. Par exemple, on va refaire le toit. Après, bien sûr, on fait à manger, on nettoie la vaisselle, on fait le chocolat chaud avec par exemple la bouteille de gaz et ça! Là, par exemple, on a plein d'outils qu'on laisse. Voilà. Quels parents ne seraient pas contents que leurs enfants soient tout le temps dehors? Donc après, là, le barbecue, tac, là. Les grillades. Les grillades, c'est Louis, surtout sa spécialité. Mais sinon après on essaye un peu de se de se relayer pour savoir qui c'est qui achète. Par exemple Yvan il est boulanger, il prend le pain un jour, c'est quelqu'un qui prend la charcuterie, l'autre jour, ce meuble, c'est là, c'est une partie d'un vieux bureau comme ça. Et après là, c'est le haut d'une armoire. Alors ça a du sens déjà, voilà. Parce que on s'amuse entre nous, on est ensemble, on se retrouve, on garde les liens malgré que par exemple, il y a des gens qui partent dans d'autres écoles, tout ça, on est tout le temps ensemble, on rigole. C'est une enfance bien quoi. Oui, je pense qu'il y a moins d'enfants de notre âge qui sont dans les bois qu'il y a une dizaine ou une quinzaine ou une cinquantaine d'années. Et ouais, nous on s'en fiche, on est là, on est contents et pfff. Ouais. Après là, dans l'avenir proche, il y aura bien sûr le dortoir, l'agrandissement sur le côté, après une petite terrasse. Enfin, toujours rester entre amis le week end, toujours que ça reste un plaisir. - Quand vous serez plus vieux, vous n'avez pas abordé la cabane. - Jamais, Jamais. - On en reparle dans cinq ans. - Six ans. - Dix ans même. |
...и немного сбежать от школы. — Я думаю, что без нашего шалаша мы бы не были так счастливы. Ну, не знаю точно. — А зимой... вам там не слишком холодно? — А что вы делаете в шалаше? — Какие родители были бы недовольны тем, что их дети всё время на улице? Вот, например, Иван — пекарь, он приносит хлеб в один день, кто-то другой — мясную нарезку в другой. Этот предмет мебели — это часть старого стола, вот так. А это сверху — от шкафа. — В этом уже есть смысл, вот. Потому что мы веселимся вместе, мы вместе, встречаемся, сохраняем связь, даже если кто-то уходит в другие школы, всё такое. Мы всё равно всегда вместе, смеёмся. Такое вот у нас детство. — Да, мне кажется, что сейчас детей нашего возраста, которые ходят в лес, меньше, чем десять, пятнадцать или даже пятьдесят лет назад. — А когда вы вырастете, вы не забросите шалаш? |
🧠 Грамматический разбор (уровень B2)
-
«je vais vous présenter»
→ Futur proche (ближайшее будущее): aller + infinitif
→ Указывает на намерение в настоящем: я собираюсь вам представить -
«qu'on a fait avec des copains»
→ Сокращение от que nous avons fait
→ Относительное предложение с прошедшим временем passé composé -
«depuis le début»
→ Depuis + момент времени = длительное действие, начавшееся в прошлом и продолжающееся сейчас
→ Он с самого начала -
«pour se retrouver entre nous»
→ se retrouver — возвратный глагол в инфинитиве после pour
→ Инфинитивный оборот с целью: чтобы собраться вместе -
«sans la cabane on serait pas autant heureux»
→ Условное наклонение (conditionnel présent) с imparfait подразумевается:
→ Si on n’avait pas la cabane, on ne serait pas aussi heureux
→ Пропущенная условная часть — стилистический прием -
«on le voit pas mais il se déplie»
→ Возвратный глагол se déplier (раскладываться), разговорная речь без ne -
«il faisait -2 degrés»
→ Imparfait описывает фоновое состояние в прошлом -
«on y travaille pour qu’elle s’agrandisse»
→ Подчиненное предложение цели с pour que + subjonctif
→ s’agrandisse — форма subjonctif présent -
«on essaye un peu de se relayer»
→ essayer de + infinitif, возвратный глагол se relayer — чередоваться -
«on garde les liens malgré que...»
→ malgré que требует subjonctif (здесь разговорная ошибка — используется indicatif)
→ Верно по норме: malgré que des gens partent... -
«on s’en fiche»
→ Выражение se ficher de = плевать на...
→ Разговорное, сниженное выражение -
«on en reparle dans cinq ans»
→ en reparler = снова говорить о чём-то
→ Простое будущее + наречие времени
📘 Словарик
Французский | Перевод на русский | Примечания |
---|---|---|
une cabane | шалаш, хижина | простая постройка, домик |
un copain / une copine | друг / подруга | разговорное |
du matos (matériel) | снаряжение, инструменты | сленг |
perceuse, visseuse | дрель, шуруповёрт | инструменты |
une pompe à eau | водяной насос | |
un survêt (survêtement) | спортивный костюм | разговорное |
il sert pas à grand-chose | он не особо полезен | разговорное выражение |
se retrouver entre nous | собираться вместе | возвратный глагол |
s’évader de l’école | убежать, отвлечься от школы | метафорическое значение |
un canapé qui se déplie | раскладывающийся диван | |
une bâche isolante | утепляющая плёнка | строительный термин |
passer du bon temps | хорошо проводить время | устойчивое выражение |
refaire le toit | перекрыть крышу | |
relayer quelqu’un | сменять кого-то, чередоваться | |
la charcuterie | мясные изделия | колбасы, ветчина |
un bureau / une armoire | письменный стол / шкаф | |
garder les liens | сохранять связи | устойчивое выражение |
on s’en fiche | нам всё равно | разговорное выражение |
dortoir | спальня (в общежитии, лагере) | |
une terrasse | терраса | |
que ça reste un plaisir | чтобы это оставалось удовольствием | subjonctif после que |