Диалог из французского сериала
Смотреть видео на французском с субтитрами >>>>>
Rutube| VK| YouTube
| Texte Français | Перевод (Русский) |
|---|---|
| — Au revoir… Ah… Je peux vous poser une question ? Pourquoi avez-vous quitté la Pologne ? À cause de l'antisémitisme ? | — Прощайте… Ах да…Можно задать вам вопрос? Почему вы уехали из Польши? Из-за антисемитизма? |
| — Oh, pour l'antisémitisme, on ne pouvait pas se plaindre. | — О, мы не могли жаловаться на антисемитизм |
| — Alors, le logement ? La nourriture ? | — Тогда жильё? Еда? |
| — On ne pouvait pas se plaindre non plus. | — На это тоже мы не могли жаловаться. |
| — Hein ? L'argent ? | — А? Деньги? |
| — Pour ça aussi, on ne pouvait pas se plaindre. | — И на это тоже мы не могли пожаловаться. |
| — Alors pourquoi êtes-vous venu en France ? | — Тогда почему вы приехали во Францию? |
| — Parce qu'ici, on peut se plaindre de tout ! | — Потому что здесь можно жаловаться на всё! |
| — Ha-ha-ha-ha-ha ! | — Ха-ха-ха-ха-ха! |
| — Oui, oui ! | — Да, да! |
🧠 ГРАММАТИЧЕСКИЙ РАЗБОР
— Je peux vous poser une question ?
- pouvoir + infinitif — модальный оборот (могу задать вопрос).
- Вежливая форма с vous.
— Pourquoi avez-vous quitté la Pologne ?
- Passé composé: avoir + participe passé quitté — завершённое действие в прошлом.
- quitter un pays — покинуть страну, требует прямого дополнения (в отличие от partir).
— À cause de l'antisémitisme ?
- à cause de + nom — причина с негативной коннотацией (из-за...).
- l’antisémitisme — существительное муж. рода.
— Oh, pour l'antisémitisme, on ne pouvait pas se plaindre.
- pour + nom — указывает на тему или аспект.
- on ne pouvait pas se plaindre — on = безличный субъект (можно перевести как «нам нельзя было жаловаться»).
- se plaindre — возвратный глагол (жаловаться).
- pouvait — imparfait: не могли жаловаться (в общем, в то время).
— Alors, le logement ? La nourriture ?
- Указание на условия жизни: жильё, еда — существительные, предложенные без глагола, как темы обсуждения.
— On ne pouvait pas se plaindre non plus.
- non plus — тоже нет, и в этом тоже нельзя было жаловаться.
— Parce qu'ici, on peut se plaindre de tout !
- Parce que — потому что.
- on peut se plaindre — уже настоящее время (présent), противопоставление прошлому.
- de tout — на всё, объект жалоб.
📘 СЛОВАРИК
| Французский | Русский |
|---|---|
| poser une question | задать вопрос |
| quitter un pays | покинуть страну |
| à cause de | из-за (негативная причина) |
| l’antisémitisme | антисемитизм |
| se plaindre (de) | жаловаться (на) |
| le logement | жильё |
| la nourriture | еда |
| non plus | тоже нет / также не |
| hein ? | а? что? (разговорная частица) |
| pour ça aussi | и на это тоже |
| venir en France | приехать во Францию |
| de tout | на всё |
Последнее изменение: вторник, 22 апреля 2025, 22:57