Когда заканчивается срок социальных выплат, даже самая легкомысленная стрекоза вынуждена подсуетиться. Но не для того, чтобы работать. У неё есть план… хитрый и "креативный".
Смотрите прямо сейчас и узнайте, удастся ли нашей "Стрекозе" найти свою золотую жилу или муравей оказался подкованным!
А заодно подучите французские фразы по этой теме в нашем уроке
Rutube| VK| YouTube
Видео на французском с подсвеченными фразами в процессе чтения ►
Синхронный перевод текста видео, таблица▼
Французский текст | Русский перевод |
---|---|
Et donc, tu fais quoi dans la vie toi? | Ну и чем ты по жизни занимаешься? |
Moi je suis femme au foyer. | А я — домохозяйка. |
Putain, ça existe encore? | Чёрт, они ещё остались? |
Ben ouais, il y en a beaucoup plus qu'on ne le croit. | Ещё как. Их куда больше, чем ты думаешь. |
Ah ouais, d'accord. Donc toi, tu es à la maison, tu t'occupes de tes enfants, tu les changes, tu les couches et tout ça. Mais c'est affreux! | Ага, понял. Значит, ты дома, меняешь подгузники, укладываешь детей, заботишься обо всём... Ужас какой! |
Non, non, je te rassure, j'ai pas d'enfant. À. | Не-не, успокойся, у меня нет детей. Пока. |
Ah, donc tu attends ton mari qui rentre du travail, puis quand il arrive, tu lui fais à bouffer, tu l'amène ses petites pantoufles et puis tu écoutes sagement sa | А, ну тогда ты просто ждёшь муженька с работы, готовишь ему ужин, приносишь тапочки и покорно слушаешь, как прошёл его день... |
journée de travail, puis le soir, bam-bam ... Le devoir conjugal. C'est affreux. | …а вечером — бдыщ-бдыщ… супружеский долг. Жуть какая. |
Non, non, je te rassure encore, je ne suis pas mariée. Je suis célibataire. | Нет, опять мимо. Я не замужем. Я вообще одна. |
Mais attends, pourquoi tu me dis que tu es femme au foyer alors? | Подожди, а чего ты тогда сказала, что ты домохозяйка? |
Bah parce que je suis au chômage et que je passe le plus clair de mon temps sur le canapé, donc au foyer, à regarder Netflix et à manger des saloperies quoi. | Потому что я безработная и почти всё время валяюсь на диване — дома же — смотрю Netflix и жру всякую дрянь. |
Et t'es bien comme ça? C'est cool pour toi! | И тебе в кайф так жить? Ну, круто, чё! |
Ah non mais c'est hyper cool! Chill, j'adore! Sauf que | Да ты чё, это вообще кайф! Чилл, расслабон, я тащусь! Только вот… |
l'inconvénient, c'est que ça se termine dans trois mois. Je ne vais plus avoir d'allocation. Donc là je commence un peu à angoisser. Mais bon, on vient de se rencontrer. Tu gagnes bien ta vie toi? | Минус в том, что через три месяца всё кончится. Пособие обрежут. Так что я уже слегка паникую. Но ничего — мы ж только познакомились. Ты вообще нормально зарабатываешь, да? |
Ouais, franchement, ça va. Cool. | Да, честно, всё нормально. |
Cool. Bah ça te dit que je vienne t'apporter des pantoufles quand tu rentres du boulot le soir? | Круто. Ну, может, мне к тебе по вечерам тапочки приносить, когда ты с работы возвращаешься? |
J'ai pas de pantoufles. | У меня нет тапочек. |
Bah, des tongs. | Ну, шлёпанцы тогда. |
Last modified: Monday, 14 July 2025, 6:43 PM