Правила чтения
Оглавление
1. Основные правила произношения (Les règles de prononciation) [редактировать]
2. Согласные звуки (les consonnes) [редактировать]
3. Буквосочетания (Les combinaisons de lettres) [редактировать]
4. Один звук - разные буквы [редактировать]
5. Одна буква — разные звуки [редактировать]
6. Немые (muet) согласные и гласные [редактировать]
7. Носовые звуки (voyelles nasales) [редактировать]
8. Немая и придыхательная h (h muet et h aspiré) [редактировать]
9. Согласная P порой любит играть в прятки (jouer à cache-cache): [редактировать]
10. Гласные и диакритические знаки (Les voyelles et les signes diacritiques) [редактировать]

Открыть ментальную карту раздела "Правила чтения" >>>>>>
Основные правила произношения (Les règles de prononciation), видео с Мишелем на Rutube >>>
Salut, mes chers étudiants! Я вижу, вы уже готовы окунуться в самый омут французского языка — произношение (la prononciation)! Ах, как я люблю эту тему! Но, знаете, французское произношение — это не просто набор звуков. Это целое искусство! Как произведение живописи или гастрономия! Ведь французский язык, как хорошее вино: его нужно правильно "раскрывать"!
Основные правила произношения (Les règles de prononciation) [редактировать]
Давайте начнём с вещей простых и очевидных (simple comme bonjour):
Правило первое (Règle numéro un): Гласные всегда чётко произносятся, даже если они стоят в безударной позиции (voyelle atone - qui n’a pas d’accent tonique). Понимаете, нет такого, чтобы вы сказали [ти-ли-фон] вместо [тэ-ле-фон] в слове téléphone.
Правило второе (Règle numéro deux): в отличие от русского языка, звонкие согласные (consonnes sonores) во французском языке не оглушаются в конце слова. Ах, это важно! Послушайте меня внимательно: "Parade" не превращается в "парат", а "plage" — это не "пляш". И "Arabe" остаётся "араб", а не "арап".
Теперь, когда вы в курсе основных принципов, давайте перейдём к более интересным вопросам!
Согласные звуки (les consonnes) [редактировать]
Во французском языке согласные бывают разные. Есть те, которые произносятся так, как в русском, а есть такие, которые ведут себя… ну, скажем, как модники на Парижской неделе моды — капризно и непредсказуемо.
-
Первая группа — те, что как старые добрые друзья, произносятся так же, как в русском языке. Это B, D, F, K, L, M, N, P, R, S, T, V, Z.
-
Вторая группа — те, что любят капризничать.
Например, C:- Перед e, i, y читается как [с]: cent [сан] — сто.
- В других случаях — как [к]: côte [кот] — берег.
Ах, G тоже! Эта буква — настоящая звезда!
Перед e, i, y она звучит как [ж]: génie [жени] — гений. Но стоит ей встретить какой-нибудь a, o, u, как она становится [г], как в слове gare [гар] — вокзал. -
А вот J! Как звезда Голливуда, она всегда будет [ж]! Например, joli — красивый. Если хотите сделать комплимент молодой девушке на французском, то "joli fille" будет идеально! А вот о красивой взрослой женщине лучше сказать belle femme, такой вот нюанс.
Буквосочетания (Les combinaisons de lettres) [редактировать]
Французы — народ артистичный. И их буквы тоже умеют создавать волшебство, когда сливаются в пары. Посмотрите, какие чудеса могут происходить с французскими буквосочетаниями:
- CH — это всегда [ш]. Знаете, что это значит? Chat [ша] — кот. А если вам понравится этот кот, можете сказать: "J'ai un joli chat!" — У меня есть красивый кот!
- PH — как настоящий ф. Не верите? Попробуйте сказать philosophie [филозофи] — философия.
- TH — тут всё просто: [т]. Thé [те] — чай. И если вы вдруг почувствуете, что вам нужно что-то горячее, не забудьте про этот звук!
- GN — [нь] — как в montagne [монтань] — гора.
Один звук - разные буквы [редактировать]
Один и тот же звук может отображаться графически буквой или буквосочетанием. Согласитесь, французский язык — это как загадка с подвохом. Посмотрим, например, на букву f. Как она произносится? Правильно! [f], как в слове forme. А теперь — внимание — для того же самого звука [f] мы можем встретить буквосочетание ph в слове téléphone! Поняли, да? Один и тот же звук, но пишется по-разному.
Но не думайте, что это всё! Один и тот же звук может быть записан множеством разных буквосочетаний! Вот вам примеры:
- ain — [ε̃] как в pain (хлеб),
- fain — [ε̃] как в fin (конец),
- im — [ɛ̃] как в impossible (невозможно),
- ch — [ʃ] как в cheval (лошадь),
- sch — [ʃ] как в schéma (схема).
Чтобы еще больше поиздеваться над начинающими изучать их язык, французы порой один и тот же звук записывают разными буквами. Например, [i] будет и с i, и с y — как в словах cinéma (кино) и type (тип). Не правда ли, изобретательные французы?
Одна буква — разные звуки [редактировать]
Но и это ещё не всё, друзья! Одна буква может звучать по-разному, в зависимости от того, что рядом с ней. Например, s в начале слова или рядом с согласной — произнесём её как [s]:
- souris (мышь),
- serviette (салфетка),
- soldat (солдат).
Но если s окажется между гласными — будет [z]:
- poison (яд),
- mobiliser (мобилизовать).
И, конечно, бывают такие случаи, когда s вообще не читается, если она в конце слова, как в souris (мышь) или tu penses (ты думаешь). Как видите, французские буквы — они как хитрые маги, скрывающие свои секреты.
Немые (muet) согласные и гласные [редактировать]
А теперь — немая звезда! В конце слова часто остаются немые буквы. Вы их пишете, но не произносите:
- p в словах trop (слишком), renard (лис),
- d в grand (большой), froid (холод),
- t в ballet (балет), souris (мышь),
- s в journaux (газеты), nez (нос).
- Отгадайте загадку: почему e в конце слов не читается? Правильно! E muet — немое e! Как в словах grammaire (грамматика), lune (луна), cousin (дядя).
Носовые звуки (voyelles nasales) [редактировать]
Теперь давайте немного о носовых гласных — таких загадочных и трудных для восприятия. Как же правильно их произносить?
- AN, AM, EM, EN — [ã] как в enfant (ребёнок),
- ON, OM — [õ] как в nom (имя),
- IN, IM, AIN, AIM, EIN — [ɛ̃] как в pain (хлеб),
- UN, UM — тоже [ɛ̃], как в un (один).
Просто запомните, что эти звуки — настоящие носовые акценты, которых в русском языке нет! Но не переживайте, с ними справляются все французы, значит, вы — тем более справитесь.
Послушайте настоящего француза >>> , как Мишель произносит носовые звуки (или на Rutube).
Немая и придыхательная h (h muet et h aspiré) [редактировать]
Во французском языке есть h muet (немая h) и h aspiré (придыхательная h). Они оба на виду, но при этом часто не читаются:
- {h}orloge, ca{h}ier, Sa{h}ara, {h}abiter, in{h}abité, {h}abiller, des{h}abiller
Но когда h не немая, а придыхательная, она может быть частью буквосочетаний:
- ph — [f] как в photo (фото),
- ch — [ʃ] как в chat (кот),
- th — [t] как в thé (чай),
- ch = [k] как в orchestre, chœur
Согласная P порой любит играть в прятки (jouer à cache-cache): [редактировать]
она не читается в середине слова перед t: scul(p)teur, scul(p)ter, com(p)ter, se(p)t
Гласные и диакритические знаки (Les voyelles et les signes diacritiques) [редактировать]
Ах, эти французские диакритические знаки (les signes diacritiques)! Они как специи в вашем любимом французском соусе: без них не будет того самого вкуса.
- Accent aigu (´) — он делает E закрытым. Пример: déjà [дэжа] — уже. Просто потрясающий знак, не правда ли? Он как маленькая улыбка на букве.
- Accent grave (`) — открывает E! О, как оно здорово открывается! Сравните с "père" [пэр] — отец. Всё меняется, верно?
- Accent circonflexe (ˆ) — это, знаете ли, древность на французский манер. В словах, где раньше было "s", этот знак напоминает вам о прошлом. Например, forêt [форэ] — лес.
Носовые гласные (Les voyelles nasales) [редактировать]
Переходим к настоящим мастерам звуков — носовым гласным (les voyelles nasales). Это как если бы вы взяли глоток французского вина и вдруг почувствовали особый послевкусие. AN, ON, IN — они придают вашему произношению тот самый шик.
- AN, AM, EM, EN — [ã]: enfant [ãфã] — ребёнок.
- ON, OM — [õ]: nom [нõ] — имя.
- IN, IM, AIN, AIM, EIN — [ɛ̃]: pain [пɛ̃] — хлеб.
Liaison — Связывание (La liaison) [редактировать]
Ах, и вот это магия liaison (связывание)! Когда согласная в конце слова встречается с гласной в начале следующего — начинается волшебство. Например:
- Les amis [лезами] — друзья.
- Petit enfant [птитанфã] — маленький ребёнок. Здесь важен звук [т], потому что следующее слово начинается с гласной.
Ну что ж, мои дорогие ученики! Мы сделали сегодня целое путешествие по миру французского произношения. Пусть ваши уши не пугаются носовых гласных, а ваши языки изворачиваются с liaison.
Bonne chance, mes amis, et à bientôt!